Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il senso Pl.: i sensi - significato | der Sinn kein Pl. - Bedeutung | ||||||
| l'accezione f. Pl.: le accezioni | der Sinn kein Pl. | ||||||
| la mente Pl.: le menti - senno | der Sinn kein Pl. | ||||||
| l'animo m. Pl.: gli animi - pensieri | der Sinn kein Pl. | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - senso | der Sinn Pl.: die Sinne | ||||||
| il significato Pl.: i significati | der Sinn kein Pl. - Bedeutung | ||||||
| la sensibilità Pl.: le sensibilità | der Sinn kein Pl. - Gefühl, Verständnis | ||||||
| il senso Pl.: i sensi | der Sinn meist im Pl.: die Sinne - Sinnesorgan | ||||||
| lo scopo Pl.: gli scopi | der Sinn kein Pl. - Zweck, Ziel | ||||||
| il senso Pl.: i sensi - sensibilità | der Sinn kein Pl. - Gefühl, Verständnis | ||||||
| il senso Pl.: i sensi - scopo | der Sinn kein Pl. - Zweck, Ziel | ||||||
| il costrutto Pl.: i costrutti [fig.] - senso | der Sinn kein Pl. | ||||||
| la magnetoricezione Pl.: le magnetoricezioni [BIOL.] [ZOOL.] | der Magnetsinn | ||||||
| senso della vita | der Sinn des Lebens | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sinn | |||||||
| sinnen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sovvenire a qcn. | jmdm. in den Sinn kommen | ||||||
| affacciarsi (alla mente) - venire in mente | in den Sinn kommen | ||||||
| in poche parole | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
| il nocciolo della questione | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
| per farla breve | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
| Ho altro per la testa! | Danach steht mir nicht der Sinn! | ||||||
| Non me la sento! | Danach steht mir nicht der Sinn! | ||||||
| non entrare in testa di qcn. | jmdm. nicht in den Sinn wollen | ||||||
| gonzaghesco, gonzaghesca Adj. | der Gonzaga | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.Dat. begreifen | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.Dat. erfassen | ||||||
| avere il senso di qc. | Sinn für etw.Akk. haben | ||||||
| togliersi qc. dalla testa | sichDat. etw.Akk. aus dem Sinn schlagen [fig.] | ||||||
| La montagna incantata [LIT.] | Der Zauberberg | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo maschile | der Art. - bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| cui Pron. | der | ||||||
| quegli Pron. | der | ||||||
| colui Pron. | der [ugs.] | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
| colui che Pron. | derjenige, der | ||||||
| da cui Pron. - di stato; da lei | bei der | ||||||
| da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
| da cui Pron. - di moto a; da lei | zu der | ||||||
| col Präp. veraltend | mit dem (oder: der) | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in senso proprio | im eigentlichen Sinn | ||||||
| in senso figurato | im übertragenden Sinn | ||||||
| per estensione | im übertragenen Sinn | ||||||
| in senso figurato | im übertragenen Sinn | ||||||
| in senso lato [fig.] | im weiteren Sinn (auch: Sinne) | ||||||
| propriamente detto, propriamente detta | im eigentlichen Sinne | ||||||
| in senso stretto (auch: ristretto) | im engeren Sinne | ||||||
| nel pieno senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
| nel vero senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La macchina non è stata danneggiata. | Der Wagen ist nicht beschädigt worden. | ||||||
| Il chirurgo ha bisogno di una mano ferma. | Der Chirurg braucht eine ruhige Hand. | ||||||
| L'alcol finirà per distruggerlo. | Der Alkohol wird ihn noch zugrunde richten. | ||||||
| Il capo mi ha chiesto un colloquio a quattr'occhi. | Der Chef hat mich um ein Gespräch unter vier Augen gebeten. | ||||||
| Il film ha già coperto i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film ha già reso i costi di produzione. | Der Film hat die Produktionskosten schon eingespielt. | ||||||
| Il film si è dimostrato un vero fiasco. | Der Film hat sichAkk. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film si è rivelato un vero fiasco. | Der Film hat sichAkk. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film è stato girato in Puglia. | Der Film ist in Apulien aufgenommen worden. | ||||||
| L'aeroporto è a un'ora di macchina da casa nostra. | Der Flughafen ist eine Autostunde von uns entfernt. | ||||||
| La gelata ha distrutto il raccolto. | Der Frost hat die Ernte zerstört. | ||||||
| Il paziente non passerà la notte. | Der Patient wird die Nacht nicht überleben. | ||||||
| Il maglione si è ristretto lavandolo. | Der Pullover ist beim Waschen eingegangen. | ||||||
| La gonna è un pochino troppo corta. | Der Rock ist eine Idee zu kurz. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Feingefühl, Bedeutung, Verständnis, Gemüt, Gefühl, Sinngehalt | |
Werbung






